<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Toshe and Tanya's blog &#187; bulgarian</title>
	<atom:link href="http://toshe.bukov.com/blog/index.php/post/tag/bulgarian/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://toshe.bukov.com/blog</link>
	<description>Toshe and Tanya's thoughts about Life, the Universe and Everything</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Oct 2009 12:10:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>Българо-english mesh-аница</title>
		<link>http://toshe.bukov.com/blog/index.php/post/2009/02/18/194</link>
		<comments>http://toshe.bukov.com/blog/index.php/post/2009/02/18/194#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 17:38:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toshe</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Fun]]></category>
		<category><![CDATA[Life, the Universe and Everything]]></category>
		<category><![CDATA[To London and onward]]></category>
		<category><![CDATA[bulgarian]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://toshe.bukov.com/blog/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[Преди време се чудех как човек може да си забрави родния език. Отиваш да речем за няколко години в чужбина и после изведнъж говориш с акцент и си кълчиш езика. Чисто преиграване, мислех си, за да се направиш на интересен. Да си забравиш езика&#8230; да бе! Ама ей на &#8211; и на мен ми дойде [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Преди време се чудех как човек може да си забрави родния език. Отиваш да речем за няколко години в чужбина и после изведнъж говориш с акцент и си кълчиш езика. Чисто преиграване, мислех си, за да се направиш на интересен. Да си забравиш езика&#8230; да бе! Ама ей на &#8211; и на мен ми дойде времето.</p>
<p>Първо се почва с някой ежедневни думички &#8211; например station (произнася се <em>стейшън</em>) вместо спирка, bill (<em>бил</em>) за сметка, landlord (<em>лендлорд</em>) за хазяин и т.н. После полека-лека разни изрази се вмъкват в разговора &#8211; &#8220;book an appointment&#8221; (за записване на час при лекар например), &#8220;get a bus&#8221;, grab the trolley&#8221;, &#8220;make a list&#8221;, &#8220;pick me up later&#8221; &#8230; Речта често започва да се изпъстря с бисери от рода на &#8220;Ще ходя на shopping, така че направи list за продуктите&#8221; или &#8220;Book-ни appointment при GP-то, че днес съм много busy и ще ходя да плащам bill-овете.&#8221;</p>
<p>Не стига че разговорите се замърсяват с какви ли не чуждици, ами правописа също започва сериозно да регресира. <a href="http://www.6lyokavitza.org/">Шлокавицата</a> превзема азбуката на солунските братя и преди да се усетя, veche se zamislqm kak se pishat razni bukwi na kirilica.</p>
<p>Ех родна реч, omaina, and sweet!</p>
<p>Най-страшното е че процеса е съвсем незабележим. Започва се неусетно, по една-две вмъкнати думички в разговора, then постепенно тенденцията becomes worse. После се хващаш че не само казваш думичките, but also и мислиш на &#8220;чуждия&#8221; language. С времето not only езика става not that foreign anymore, а даже става все по-difficult да използваш родните думички, и much easier to pick their english (in my case) алтернатива. С влошаването на симптомите I&#8217;ve started to notice that even словореда ми morphed into some odd beast като for example  да слагам глагола in front of подлога. The next phase is when I намерих за completely нормално да говоря in english with other bulgarians. It was so&#8230;. естествено, you know.</p>
<p>Fortunately the transformation is not (yet) напълна, така че there is still някаква hope left. Although, I must призная, it becomes increasingly трудно to fight the trend. But I still firmly believe that it is such предимство to know foreign languages. You know &#8211; not only матерния. Just have to be a little bit more cautious and not pick up too much of it. But you know what I mean, don&#8217;t you?!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://toshe.bukov.com/blog/index.php/post/2009/02/18/194/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

